Übersetzung von "ruh dich aus" in Bulgarisch


So wird's gemacht "ruh dich aus" in Sätzen:

Setz dich und ruh dich aus, bevor wir nach Hause gehen.
Седни за малко. Не ни остана много за вършене.
Geh baden, ruh dich aus, leg dich ans Meer und vergiss, dass Gott in jedem Menschen ist.
Къпи се, почини край морето и забрави, че Бог е у всеки човек.
Leg die Flossen hoch und ruh dich aus.
Просто затвори очи и си почини.
Ruh dich aus und mach dem Zimmerservice auf.
Ти си почини и изчакай храната.
Ruh dich aus und denk nicht dran.
Почини си и не мисли за това.
Ruh dich aus und keine Sorge.
Почини си и не се притеснявай.
Geh nach Hause und ruh dich aus.
Иди си в къщи и си почини!
Nun ruh dich aus In Sandmännchens Bergen
Така че затвори очи, ти си на Хашъбай Маунтън.
Ruh dich aus, ich ruh mich auch ein wenig aus.
Ако ти трябва нещо, аз съм при бръснаря.
Ruh dich aus, komm wieder zurück... und zeig's dem nächsten Mistkerl.
Почини си и се върни. Ще се опитаме да хванем този кучи син.
Ruh dich aus, oder du kriegst wirklich Halluzinationen.
Почини си или ще почнат да ти се привиждат разни неща.
In Ordnung,... ruh dich aus und nimm sehr viel Flüssigkeit zu dir.
Ами... почивай си и поемай много течности.
Ruh dich aus, damit deine Wunden schneller heilen.
Почивай повече и раната ще заздравее по-бързо.
Schließ die Augen und ruh dich aus.
Зaтвори очи. Трябвa дa си почивaт.
Sei froh, dass du noch lebst, spar deine Kraft und ruh dich aus.
Късметлийка си, че оживя, така че пази сили и почивай.
Ruh dich aus, schlaf vielleicht mal ein bisschen.
Може да си починеш. Може да дремнеш.
Nun geh nach Hause und ruh dich aus.
Сега си върви вкъщи и си почини.
Ruh dich aus, sonst wird es schlimmer.
Ако не си почиваш, ще се влоши.
Komm her, Ada, ruh dich aus, setz dich.
Добре, Ейда, хайде, почини си седни.
Ruh dich aus, denn gleich morgen früh suchen wir dir ein ganz tolles Plätzchen.
Почини си, а утре ще намерим някое страхотно местенце за теб.
Nun... für heute, geh nach Hause, ruh dich aus.
Сега се прибери вкъщи и си почини.
Fahr nach Hause und ruh dich aus.
Иди си в къщи и се успокой.
Ruh dich aus, kleiner Bruder, während ich deine letzte Rechnung begleiche.
Почивай, братко. Аз ще оправя последната ти сметка.
Schau... lehn dich einfach zurück, schließ die Augen und ruh dich aus, okay?
Виж, просто легни, затвори си очите и си почини, ок?
Geh rein und ruh dich aus, dann komme ich gleich nach.
Върви си почини, скоро ще дойда.
Oh, ruh dich aus, ich übernehme diese Schicht.
Оставете на мен. Аз ще се погрижа.
0.89696502685547s

Laden Sie unsere Wortspiel-App kostenlos herunter!

Verbinden Sie Buchstaben, entdecken Sie Wörter und fordern Sie Ihren Verstand auf jeder neuen Ebene heraus. Bereit für das Abenteuer?